
http://www.youtube.com/watch?v=UtgfefeN ... r_embedded
Хм... Сериалы с любительской озвучкой смотреть просто невозможно – люди, которые непосредственно читают текст, совершенно не понимают как должен работать актер озвучивания. Посмотрим, что здесь получится.FB2012_Voronezh писал(а):Поступила информация, что возможно скоро будут показывать переведенные французские игры. Вот так тебе.
http://www.youtube.com/watch?v=UtgfefeN ... r_embedded
Почему любительская?Es писал(а):Понятно, что по ТВ никакую любительскую озвучку показывать не будут. Речь, очевидно, идет об Интернете.
Потому, что звучит как любительская озвучка. Хорошее качество звука обеспечивается хорошей техникой. Но одной техники мало. Помните сериал Lost? Я посмотрел несколько серий в озвучке LostFilm. С технической точки зрения там всё было довольно неплохо, но лично мне слушать их работу было невыносимо.Katze97 писал(а):Почему любительская?
Какую? Вы уже нашли способ избавиться от нарушения авторских прав?Мы, кстати, к Новому Году выложим ещё одну переведенную игру.
Не будут ни по какому каналу показывать.FB2012_Voronezh писал(а):Странная вещь, вообще, и скорее всего показывать будут либо по каналу развлечений
Какую, пока не знаю. В качестве исключения по случаю праздника.FB2012_Voronezh писал(а):Какую?
Большинство переводов делается на чистом энтузиазме. Цели, как правило, две. Первая: проверить свои силы в способности перевода и озвучивания. Поверьте, это хоть и трудоёмкая, но очень увлекательная работа, которая может доставлять массу удовольствия, которое наверняка хочет получить этот коллектив в процессе работы. Вторая: помочь тем, кому влом смотреть на иностранном языке и кто хочет русскую озвучку или субтитры. Для таких и делается. А "плюсики" - это мотивация продолжать работу, если она хорошо пойдёт. Глядишь, если озвучка оправдает себя, станет популярна, то ребята могут замахнуться и на более высокий уровень, мало ли как всё повернётся.FB2012_Voronezh писал(а):Если не будут показывать, то вообще зачем делают это все, неужели такие старательные коллективы попались? Это все стоит времени и средств, а взамен они что получат. "+" в YouTube, что ли?
Katze97 писал(а): Почему любительская?Не такая уж и "любительская". Внизу написано, что это две некие студии озвучки, да и по качеству звука ясно, что это не дома на диктофон мобильника записывали.
Какой смысл их переводить, если они уже и так давно переведены НТВ?Хорошо будет, если они переведут старые игры 1995-1998
Оговорочка, более старые имел в виду. Но даже эти 95-98 собраны на торрент-трекере. А самых давних игр вообще нету.Владимир писал(а): Хорошо будет, если они переведут старые игры 1995-1998
Какой смысл их переводить, если они уже и так давно переведены НТВ?
Откуда информация? Будет переведена или будут зачитаны субтитры с TV5?Наталья3009 писал(а):Переведена будет 1 игра 2011 года(((
Я подозреваю, что не все зрители, которые были учтены летом, являются истинными поклонниками Форта. Это мы с вам все подробности знаем, что, где и когда, а некоторые переключали каналы - О, Форт Боярд! Давай-ка посмотрю! - и остались. Летом выпуски все по очереди шли, а эти 3 специальных - нет. Кто-то вообще мог не знать, что спецвыпуски будут показывать, вот и не увидел. Я могу это только так объяснить.Michel писал(а):Вернемся к теме.
На форуме fan-fortboyard.fr вовсю обсуждают низкие рейтинги последних двух ночных игр (цифры можно найти там же на сайте). Так что съёмки ночных спецвыпусков в следующем году теперь под вопросом.
Странно, почему у Вас не получается...Дима писал(а):На france2 невозможно смотреть видео.
Ваше счастье, этот добрый нашёлся.Katze97 писал(а): Ну, надеюсь, кто-то добрый выложит их в Ютьюб или ещё куда.