Форт Байяр в России

Форум сайта «Форт Байяр в России»
Текущее время: 24.10.17 15:11

Часовой пояс: UTC+04:00




Начать новую тему  Ответить на тему  [ 19 сообщений ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18.04.08 16:32 
0
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18.04.08 16:24
Сообщения: 2
Откуда: Rainy St.Petersburg
Я тут как раз в гугле искала информацию про подобные игры, наткнулась на ваш форум. Хочу спросить, кто знает как назвались такие игры (сюжеты помню очень примерно)

- действие происходит в усадьбе, в доме и в саду вокруг него; из испытаний помню что-то с детской железной дорогой, с зеркалами и самое последнее нужно было искать записки и в конце откопать клад. Еще что-то про библиотеку.

- вторая игра: помню семь юношей и одна девушка приезжают на поезде, и пока юноши проходят разные испытания, девушка ищет в пещере статуэтки, потом они выбирают одну, и поднимаются вверх 300 ступеней, чтобы ее продать и уезжают на поезде. Еще у них сзади были черные цилиндры, если их вытаскивают, то человек из игры выбывает.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18.04.08 22:54 
6
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.11.04 13:46
Сообщения: 437
Пол: мужской
Откуда: Петербург
Первая игра называлась "Дом с привидениями", вторая - "Тропа на Ксапатан". Обе телеигры показывал канал ТНТ в период с 1998 по 1999 гг.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19.04.08 13:59 
0
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18.04.08 16:24
Сообщения: 2
Откуда: Rainy St.Petersburg
О, спасибо большое!
"Тропа на Ксапатан" - ни за что б не вспомнила!


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19.04.08 19:54 
5

Зарегистрирован: 14.02.04 21:28
Сообщения: 727
"Дом с привидениями" - первый раз о таком слышу. Это тоже игра от ALP? Когда и на каком канале была показана у нас?

Цитата:
"Тропа на Ксапатан" - ни за что б не вспомнила!


Вообще-то на ТНТ официально эта передача называлась "Тайны Ксапатана". Но "La piste de Xapatan" переводится как раз "Тропа Ксапатана", или же "Тропа на Ксапатан".
Игра мне очень нравилась, и я, похоже, уже нашел человека, у которого есть записи (или одна запись) этой игры. Попытаюсь раздобыть...


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19.04.08 20:18 
Администратор
Администратор

Зарегистрирован: 29.11.03 03:10
Сообщения: 919
Пол: мужской
Откуда: Протвино
Владимир писал(а):
"Дом с привидениями" - первый раз о таком слышу.

Аналогично. Про дома с привидениями только русскую игру помню, но она называлась несколько иначе. "Сокровища старого графа" или как-то так, и в заглавной роли там был, если память мне не изменяет, Александр Масляков. Правда, была ли там детская железная дорога - не помню. А клад, кажись, откапывали-таки.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20.04.08 11:24 
6
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.11.04 13:46
Сообщения: 437
Пол: мужской
Откуда: Петербург
"Тропой на Ксапатан" я её обозвал из-за своего последовательного сопротивления неоправданным переводам названий. Если верить переводу Владимира, то я действительно оказался прав.

Grisha писал(а):
Про дома с привидениями только русскую игру помню, но она называлась несколько иначе. "Сокровища старого графа" или как-то так, и в заглавной роли там был, если память мне не изменяет, Александр Масляков.
Тут помню - там не помню, называется. :) Там были и испытания почти в стиле форта, итоговое испытание, где надо было на чердаке дома, следуя за солнечным зайчиком, отыскать мешок с первой, так сказать, подсказкой для второго этапа. А вторым этапом был поиск клада по подсказкам на территории усадьбы Суханово.
Графа действительно играл Масяков. Игра действительно звалась "Дом с привидениями".
Здесь можно прочитать про эту усадьбу. Тем, кто по-прежнему сомневается в том, как называлась игра с привидениями привожу программку канала ТНТ за 17 января 1999 года:

10.00 Мультфильм.
10.30 “Удивительные животные”.Сериал.
11.00 “Все любят Рэймонда”. Сериал.
11.30 Хрустальный лабиринт.
12.30 “Открытые небеса”. Фестиваль фильмов-победителей конкурса “Второе дыхание”: “Если бы был жив Пьер де Кубертен...”
13.30 “Чужие письма”. Х.ф.
15.20 “Шакаленок и верблюд”. М.ф.
15.30 Суперхоккей. Неделя НХЛ.
16.30 Футбольный клуб.
17.00 Мультфильм.
17.30 “Дорога к смерти”. Сериал.
18.30 “Чужие следы”, “Я жду тебя, кит”, “Фантастическое приключение”. М.ф.
19.00 “Все любят Рэймонда”. Сериал.
19.30 Игра “Дом с привидениями”.
20.30 “Сегодня в нашем городе”, “Трубка мира”, “Человек, который умел летать”, “Кто к нам пришел?” М.ф.
21.30 “Южный Бруклин”. Сериал.
22.30 Кабаре “Звездная вечеринка”.
23.30 Стриж и другие...
0.00 “Встреча с...” Группа “На-На”.
01.00 “Глобальные новости”. Астрологический прогноз Павла Глобы.

:)


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20.04.08 14:56 
5

Зарегистрирован: 14.02.04 21:28
Сообщения: 727
Интересно... а иностранная передача как называлась в оригинале?

Цитата:
"Тропой на Ксапатан" я её обозвал из-за своего последовательного сопротивления неоправданным переводам названий


Переводят так, чтобы звучало.
Тебе бы понравилось, если бы LOST перевели как "Потерянные"?


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20.04.08 15:13 
Администратор
Администратор

Зарегистрирован: 4.09.03 01:00
Сообщения: 1183
Пол: мужской
Команда Lostfilm.ru переводит как "Пропавшие". Уж лучше, чем версия Первого канала - "Остаться в живых".


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20.04.08 17:13 
5

Зарегистрирован: 14.02.04 21:28
Сообщения: 727
Ну не знаю, первый раз слышу... Я его в любом случае еще не смотрел, но когда буду, обязательно с дубляжом Первого канала.
Я просто люблю официальные переводы всегда.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20.04.08 18:11 
6
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.11.04 13:46
Сообщения: 437
Пол: мужской
Откуда: Петербург
Передача в каком-то смысле оригинальная. То есть, сборная солянка из приключенческих игр, чтобы никому из правообладателей не платить. :)

"Остаться в живых" - необдуманное название. Оно подходило только к первому сезону. Как известно, наши телевизионщики - крайне недальновидные товарищи. Естественно, что очень часто оригинальные названия невозможно перевести "в лоб", но всегда надо задействовать одну жутко полезную штуку - моск! :)
В случае телеигры вполне подходила "Тропа на Ксапатан" и ни к чему изобретать велосипед.

Я думаю, Владимир, ты сможешь купить Золотое издание, приуроченное к годовщине выхода последней серии последнего сезона LOST на Первом канале. Потом его ещё можно будет и посмотреть, если захочешь. ;)
Цитата:
Я просто люблю официальные переводы всегда.
Зря, ох, зря...


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20.04.08 18:17 
Администратор
Администратор

Зарегистрирован: 4.09.03 01:00
Сообщения: 1183
Пол: мужской
Владимир писал(а):
Ну не знаю, первый раз слышу... Я его в любом случае еще не смотрел, но когда буду, обязательно с дубляжом Первого канала.


И зря. Лостфильмовский перевод значительно лучше Первого, хоть и формально является любительским. Но еще лучше, конечно, смотреть вообще без перевода. :)

А название "Остаться в живых", очевидно, связано с проектом "Остаться в живых", который Первый крутил незадолго до начала показа Lostа.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20.04.08 19:25 
Администратор
Администратор

Зарегистрирован: 29.11.03 03:10
Сообщения: 919
Пол: мужской
Откуда: Протвино
Alex писал(а):
Тут помню - там не помню, называется. :)

Да уж... Провалы в памяти, чем дальше - тем больше. :oops:
Цитата:
Игра действительно звалась "Дом с привидениями".

Откуда же мне эти сокровища на ум лезут?.. Из Паго-Паго, что ли? Так я её не смотрел. Или из рекламы игры, если таковая была. В общем, непонятно...
Цитата:
привожу программку канала ТНТ за 17 января 1999 года:

Да, однако. Какой контраст.

Кстати, про Ксапатан - а что это такое вообще было, Ксапатан этот? Потому что название "По следу Ксапатана" предполагает, что у этого самого объекта были ноги (или лапы), он топал и оставлял следы. А "Тропа на Ксапатан" скорее намекает на то, что это некий населённый пункт или просто поименованный географический объект...

Владимир писал(а):
Я просто люблю официальные переводы всегда.

К сожалению, "официальный" - не всегда равно "хороший". А дубляж-бубляж - вообще зло.
Es писал(а):
Но еще лучше, конечно, смотреть вообще без перевода. :)

Вот-вот. Я когда первый сезон LOST в оригинале посмотрел, резко поменял своё мнение касательно "официального перевода". :) И озвучки, само собой.

Кстати, и любимый нами перевод ФБ by НТВ тоже далёк от идеала. Полностью выпуски сравнивать возможности не имел, но даже в небольших отрывках ляпы в глаза (в уши, то есть) бросаются...

ПыСы. Чувствую, эту, отрезанную от ХЛ тему, опять резать придётся. :roll:


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20.04.08 19:52 
6
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.11.04 13:46
Сообщения: 437
Пол: мужской
Откуда: Петербург
Grisha писал(а):
Кстати, про Ксапатан - а что это такое вообще было, Ксапатан этот?
Эть, как получается... а я ведь за основу принимал именно географическую версию...

Grisha писал(а):
перевод ФБ by НТВ
Да и вообще все переводы и озвучки НТВ того времени ужасают. В ФБ ещё наверняка Ярославцев скрашивал ситуацию. А без него так вообще амба.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22.04.08 00:39 
5

Зарегистрирован: 14.02.04 21:28
Сообщения: 727
Цитата:
Зря, ох, зря...



Цитата:

И зря. Лостфильмовский перевод значительно лучше Первого, хоть и формально является любительским. Но еще лучше, конечно, смотреть вообще без перевода.


Цитата:
К сожалению, "официальный" - не всегда равно "хороший". А дубляж-бубляж - вообще зло.



Я в этом не эксперт, но ни разу не встречал, чтобы любительский перевод был лучше официального. Из последних сериалов смотрел только Prison Break. Первый сезон как раз в переводе LOSTFILM, а второй уже с дубляжом от РЕН ТВ. Конечно же, понравился второй.
Каждый говорит своим голосом, отлично, вообщем. Может, "накала" и не хватает... Но мне очень понравилось, хотя, судя по отзывам, лостфилмовский перевод лучше гораздо.

Цитата:
Я думаю, Владимир, ты сможешь купить Золотое издание, приуроченное к годовщине выхода последней серии последнего сезона LOST на Первом канале. Потом его ещё можно будет и посмотреть, если захочешь.



Я HD предпочитаю, так что купить не придется. :)
Оно и так все в своодном доступе есть, пока.


Цитата:
А название "Остаться в живых", очевидно, связано с проектом "Остаться в живых", который Первый крутил незадолго до начала показа Lostа.



То вроде "Последний Герой" называлось. Кстати, этот формат во многих странах используется, например, сейчас в Сербии он идет под названием "The Survivor".

Цитата:
Кстати, про Ксапатан - а что это такое вообще было, Ксапатан этот? Потому что название "По следу Ксапатана" предполагает, что у этого самого объекта были ноги (или лапы), он топал и оставлял следы. А "Тропа на Ксапатан" скорее намекает на то, что это некий населённый пункт или просто поименованный географический объект...


Место так называлась, и станция тоже.

Цитата:
Вот-вот. Я когда первый сезон LOST в оригинале посмотрел, резко поменял своё мнение касательно "официального перевода". И озвучки, само собой.



Надо будет попробовать.

Цитата:
Кстати, и любимый нами перевод ФБ by НТВ тоже далёк от идеала. Полностью выпуски сравнивать возможности не имел, но даже в небольших отрывках ляпы в глаза (в уши, то есть) бросаются...


Я смотрел недавно только 1996 год. Единственное, что не понравилось - женский голос. Нудный какой-то. Зато Патриса и Старца озвучили просто великолепно, какой стиль, особенно у Патриса... Мне очень понравилось. Не то что сейчас на ТЕТ показывают - фигня полная, а не озвучка.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22.04.08 00:52 
Администратор
Администратор

Зарегистрирован: 4.09.03 01:00
Сообщения: 1183
Пол: мужской
Владимир писал(а):
То вроде "Последний Герой" называлось. Кстати, этот формат во многих странах используется, например, сейчас в Сербии он идет под названием "The Survivor".

А если саундтрек вспомнить? Там такая фраза ("остаться в живых") точно была. В припеве.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28.04.08 16:01 
0

Зарегистрирован: 23.04.08 23:42
Сообщения: 2
Где можно найти видео Тайн Ксапотана? Раньше эта игра шла по ТНТ. Я видел только одну запись на YouTube в семи частях. На dvd в магазинах нет. Где же искать???


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28.04.08 17:35 
Администратор
Администратор

Зарегистрирован: 4.09.03 01:00
Сообщения: 1183
Пол: мужской
Просто так искать бесполезно. Надо искать людей, у которых эти игры есть и которые могут (и хотят) ими поделиться.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29.04.08 00:44 
0

Зарегистрирован: 23.04.08 23:42
Сообщения: 2
Спасибо за совет! Попробую поспрашивать.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30.04.08 20:41 
5

Зарегистрирован: 14.02.04 21:28
Сообщения: 727
Вещь редчайшая. Если у нас была передача показана только в 1999, во Франции ее показывали в 1992. Но, возможно, скоро у меня появится одна или несколько записей.


Вернуться к началу
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему  Ответить на тему  [ 19 сообщений ] 

Часовой пояс: UTC+04:00


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Русская поддержка phpBB